Авторизация

×

Регистрация

×

МЕОЦ | ВАША СВЯЗЬ С ЕВРЕЙСКИМ МИРОМ

Связь времен и культур…

Главная / Связь времен и культур…
search
kapella-191.jpg

Музыка многие тысячелетия сопровождает еврейское богослужение.  Из поколение в поколение передавались эти фантастически красивые пронзительные песнопения и дошли до наших времен.  О том, как трансформировались эти  древние еврейские музыкальные интонации в популярные советские песни – цикл концертов Московской мужской еврейской капеллы «Le Dor Va Dor» (Из поколения в поколение).
Пожалуй, впервые в одном концерте объединены и  литургическая музыка, и народная, и советские песни, созданные композиторами еврейского происхождения.Первый концерт цикла состоится 10 апреля в 14:00 на легендарной сцене Политехнического музея.
В первом отделении прозвучат знаменитые  «Le Dor Va Dor», «Moydim», «Havdolo», «Ten Shabat», обработанные  в 19 веке композиторами M. Финкельштейном,  М. Владовским,  З. Зильбертсом,  Д. Зельцером.  В блоке народных песен – популярные «Rozhenkes Mit Mandlen», «Layla» и  «Ba Mir Bistu Sheyn».
А вот во втором –  капелла исполнит ту музыку, в которую в советские годы  трансформировались религиозные и народные мотивы. В программе – «золотой фонд» советского песенного творчества: «Вместе весело шагать» В. Шаинского, «Песенка о хорошем настроении» из к/ф «Карнавальная Ночь» А. Лепина, «Молодежная» из «Волги-Волги» И. Дунаевского, «Сердце, тебе не хочется покоя» Л. Утесова, «Колыбельная» из к/ф «Цирк» И. Дунаевского, «Летят перелетные птицы» М. Блантера и др. Предки этих композиторов были до революции канторами, раввинами, клезмерскими музыкантами. Известно, например, что дед Исаака  Дунаевского – А. Дунаевский (1843 – 1911) – был известным кантором и композитором. Сами они с детства слышали музыку в стенах синагог во время народные песни местечках, откуда были родом, они впитали эти интонации с молоком матери. Поэтому в самых популярных советских песнях можно услышать то отдельные интонации и гармонические обороты из еврейской литургии, то  из народных песен на языке идиш. Иногда – это буквально прямые музыкальные цитаты. Вот такая связь времен и культур…
Справки, заказ билетов: (499)251-10-98email: vera.turne@aha.ruhttp://www.parter.ru/parter/ru/muzika/folk/default/93198/
О проекте
Проект задуман как цикл, состоящий из трех концертов, первый из которых пройдет 10 апреля в 14:00 в Большой аудитории Политехнического музея, на сцене легендарного зала, которая помнит выступления Блока, Маяковского, Рахманинова, Козловского Нейгауза.
В основе художественной концепции проекта – еврейская музыка, разные формы ее существования и трансформации.
Музыка – неотъемлемая частью еврейской литургии. И хотя эта традиция существует уже многие тысячелетия, музыку, сопровождающую еврейское Б-гослужение знают не многие.Программа первого концерта будет состоять из двух частей. В первом отделении прозвучит еврейская литургическая и народная музыка, во 2-м – песни советских композиторов еврейского происхождения: И. Дунаевского, В. Шаинского, А. Цфасмана, М. Блантера, Л.Утесова и др. Песни, в которых явно слышны интонации и синагогальной музыки, и народных песен еврейского местечка.Проект реализуется в рамках благотворительной программы «CAF» (Россия) «Еврейские сообщества», осуществляемой при поддержке «UJA-Federation of New York».

Об истоках
Предки многих знаменитых советских композиторов, евреев по национальности, были до революции канторами, раввинами, ведущими молитв в синагогах, клезмерскими музыкантами (к примеру, дед И.О. Дунаевского – А. Дунаевский (1843 – 1911) – был известным кантором и композитором). Многие из них с детства слышали еврейскую литургическую музыку в стенах синагог во время Б-гослужений, и еврейскую народную песню в маленьких местечках, откуда они были родом. Эта древняя музыкальная традиция передавалась из поколения в поколение как в виде изданных дореволюционных нотных сборников и граммофонных пластинок, так и в «устной» традиции. Поэтому очень часто в самых популярных советских песнях можно услышать отдельные интонации и гармонические обороты из еврейского Б-гослужения и народных песен на языке идиш. Иногда – это буквально прямые музыкальные цитаты. Во множестве советских песен, написанных композиторами еврейского происхождения, такими как Я. Френкель, М. Блантер, И.Дунаевский, О. Фельцман, Э. Колмановский и многими другими, естественным образом звучат интонации самобытного еврейского фольклора и духовной музыки.
Эта музыка завоевала любовь и признание огромного количества советских людей, принадлежавших к разным поколениям и социальным кругам. И даже коммунистические вожди, запрещавшие проявление любой (не только еврейской) религии и всего с нею связанного, буквально влюбились в эти массовые песни. Пропагандируя и популяризируя их, они не подозревали, что созданы эти песни на материале и интонациях самобытного еврейского музыкального фольклора и духовной музыки.
Записи с выступлениями Капеллы 

 

 

 

 

 
 

Оставить комментарий

Медиа

Журналисты "Эхо Москвы" Александр Плющев и Татьяна Фельгенгауэр. Часть 2

Вопросы директору

Наши проекты

  • Монтажная область 1 копия 3

Наши друзья

  • WhatsApp Image 2022-12-06 at 23.05.01 (2)
  • RqkjdTFE
  • tzedek_banner

Реклама

  • WhatsApp Image 2021-04-09 at 16.44.59 (2)
  • rikc-banner-300

Мы в соц. сетях

11