Авторизация

×

Регистрация

×

МЕОЦ | ВАША СВЯЗЬ С ЕВРЕЙСКИМ МИРОМ

Еврейский сплав

13 февраля 2018 / Главная / Иудаизм / Глава Торы / Книга Шмот / Трума / Уроки главы
search

Глава Торы «Трума» всецело посвящена устройству Мишкана – переносного Храма. Евреи создали его в пустыне и, кочуя, разбирали и собирали его, переходя на новое место. Покидая Египет, сыновья и дочери Израиля взяли с собой «компенсацию» своего труда за 210 лет – «вещи серебряные и вещи золотые, и дорогие одежды…и опустошили они Египет». В одночасье они из нищих рабов превратились в людей достаточно состоятельных для того, чтобы построить Храм на собственные пожертвования.

В начале этой главы Всевышний обращается к евреям с повелением о приношениях на нужды возведения Святилища. О значении переносного Храма сам Творец говорит: «И построят Мне Святилище, и Я буду обитать среди них (или буквально «в них»)».

Немного странно: на первый взгляд нужно было сказать «в нем» – в Святилище, а вместо этого написано «в них», хотя евреи создали в пустыне только один Храм. Наши мудрецы объясняют, что Мишкан был тем самым духовным ключом, который раскрыл сердца евреев для Всевышнего. Другими словами, за заслугу исполненной заповеди постройки переносного Храма евреи удостоились того, чтобы с тех пор Всевышний пребывал в каждом из нас.

При постройке Мишкана использовались такие металлы, как золото, серебро и медь. Всем известно, что золото является самым благородным и ценным из всех металлов. Так для чего же в Храме наряду с этим «уважаемым» материалом применялись также и более простые – серебро и медь? Почему было не сделать весь Мишкан из золота, тем более что у евреев были для этого возможности?!

Вот как отвечает на это «внутренняя» Тора – учение хасидизма. Каждый из трех вышеупомянутых металлов символизирует свой тип служения сынов Израиля нашему Небесному Отцу. И так как Всевышний указал, что в переносном Храме должны быть использованы вместе и золото, и серебро, и медь – значит, все три вида служения представляют ценность для Творца.

כסף Серебро намекает на служение праведников. Здесь имеет место игра слов: корень слова «кесеф» – серебро имеет также значение «вожделеть», «стремиться», что указывает на святую душу праведника, находящуюся постоянно в стремлении и желании подняться наверх.

זהב Золото – наиболее ценный из этих трех металлов – намекает набаалей-тшува – тех евреев, которые, оставив свои грехи, вернулись к исполнению законов Торы. Они представляют для Всевышнего такую великую ценность, что наши мудрецы сказали о них: «На том уровне, где стоят вернувшиеся к Б-гу, даже совершенные праведники стоять не могут».

נחשת Медь намекает на тех, кто попал под влияние Змея – олицетворение зла – и в результате увязли в трясине своих заблуждений. Здесь, так же как и в первом случае, мы имеем дело с игрой слов: корень слова «нехошет» – медь тот же, что и слова «нахаш» – змей.

Пожертвовать драгоценности на устройство Святилища мог любой еврей, «сердце которого пожелает того». И те, кто уже раскаялся в своих грехах, и те, кто пока остается в плену своих заблуждений, а не только праведники, вносили свой вклад в строительство Мишкана. Поэтому, как мы уже сказали, в переносном Храме были использованы и золото, и серебро, и медь.

В каббалистических книгах сказано, что само слово צבור (цибур) – «община» – указывает на единство всех трех типов людей, так как представляет собой аббревиатуру слов: צדיקים – (цадиким) – «праведники»; בעלי תשובה– (баалей-тшува) – «вернувшиеся»; רשעים – (решаим) – «грешники».

Выходит, если в коллективе представлен только какой-то один тип евреев, например, только «люди в черном» (в сюртуках и шляпах), то это еще не община. Весь народ Израиля не может считаться цельным, пока какой-то из «металлов» не найдет свою дорогу к Храму.

Этот принцип был сформулирован для сыновей и дочерей Израиля перед строительством Мишкана, но он не потерял своей актуальности и сегодня, спустя 3300 лет. Ведь только объединив свои устремления, наш народ сможет преобразиться и стать достойным сосудом для святости Творца. Стать тем самым Святилищем, в котором Б-г сможет обитать «среди нас».

По материалам беседы в субботу главы «Трума», «Ликутей Сихот», том 6.

Обработка и перевод Д. Б. Байтмана

Оставить комментарий

Читайте также