После разрушения Второго Храма и изгнания из земли Обетованной, евреи всегда мечтали вернуться в Эрец-Исраэль.
Со времен рассеяния, несмотря на запреты, тяготы и лишения еврейские поселения в Израиле были всегда, а на пасхальном Седере иудеи всего мира молились о том, чтобы следующий год встретить в Иерусалиме.
И этим надеждам было суждено сбыться.
1916 год. Идет к концу Первая мировая война, британские войска громят турок, под властью которых в то время находилась Палестина.
31 октября 1917 года на заседании британского кабинета министров обсуждалось будущее Палестины. Правительство Англии постановило, что Палестина станет британским протекторатом, а еврейский народ получит право вернуться на свою историческую Родину.
Министр иностранных дел лорд Артуру Джеймс Бальфур отправил 2 ноября 1917 года письмо лорду Уолтеру Ротшильду, президенту британской сионистской организации, в котором было написано:
«Правительство Его Величества относится благосклонно к созданию в Палестине национального очага для еврейского народа и сделает все от него зависящее, чтобы облегчить достижение этой цели».
Обнародование Декларации Бальфура наполнило счастьем еврейские сердца по всему миру. По этому случаю было решено устроить грандиозный концерт в Иерусалиме, а руководить праздником было поручено композитору, кантору, автору 10-томной энциклопедии еврейской музыки Аврааму Цви Идельсону, великому знатоку, азартному собирателю и исследователю еврейского музыкального фольклора, в поисках которого он исколесил Восточную Европу, Америку и Южную Африку.
Авраам-Цви горячо взялся за работу, подобрал репертуар, начал репетировать, но не мог найти достойную музыку для эффектного финала.
Идельсон переворошил в поисках подходящей песни свои архивы и нашел, записанный когда-то у хасидов, напев без слов (нигун). Ему он показался идеальным для мощного завершения концерта.
И не случайно, мне кажется, что была выбрана именно хасидская мелодия.
Основатель хасидизма Баал Шем Тов (Бешт) считал «что к Б-гу можно приблизится не только изучением Торы, но и движением любящего, благодарного и радостного, человеческого сердца. Он… ощущал постоянное Б-жественное присутствие, и оно наполняло его радостью… Хасиды стремились к тому, чтобы слова песни оставались не только на кончике языка, но заполняли ум, сердце, входили в каждую клеточку человека, давали мужество, радость и преображали жизнь». (М.Горелик «Иудаизм в истории: через века и страны»).
Бешт считал, что верующий человек должен быть всегда в радости, а чтобы молитвы были услышаны, возносить их с духовным весельем.
Вот как описывает впечатление от пения нигуним один из слушателей: «Вокруг сидели бородатые хасиды и раскачивались вперед-назад. Они в унисон мычали какой-то напев. Мотив звучал плавно, и поначалу было даже странно слышать отчетливую линию мелодии в этих монотонных странных слогах «ай-я-я-я-яй», произносимых хасидами. Я сел к столу, закрыл глаза и потихоньку стал подавать голос, вливаясь в этот водопад звуков. Через несколько минут мой голос зазвучал в полную силу и… хотелось вместе с тактами этого звучания выплеснуть всю душу…хотелось умиротворения, покоя и безмятежности. Когда все закончилось, и я открыл глаза, то было ощущение обновленности души…именно то самое состояние, которое называется катарсисом».
Авраам Цви обработал мелодию и написал к ней слова:
Ава нагила | Давайте радоваться
Ава нагила | Давайте радоваться
Ава нагила вэ-нисмэха | Давайте радоваться и ликовать
Ава нэранэна | Давайте петь
Ава нэранэна | Давайте петь
Ава нэранэна вэ-нисмэха | Давайте петь и ликовать
Уру, уру ахим! | Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Уру ахим бэ-лев самэах | Пробудитесь братья с радостным сердцем
Уру ахим, уру ахим! | Пробудитесь, братья, пробудитесь, братья!
Бэ-лев самэах | С радостным сердцем
Это был грандиозный финал! «Хава Нагила» привела публику в восторг и до сих пор, когда бы и где бы не звучала эта песня, она всегда вызывает неизменный отклик в радостных и открытых сердцах своих слушателей.
Автор: Юлия Королькова