У нас было все: великолепная еда, роскошный номер, захватывающие водные развлечения, волшебные вечера, тропические бризы и яркие дни в окружении кристально-чистых бирюзовых вод.
Мы занимались подводным плаванием и скалолазанием. Мы катались на катамаранах. Мы путешествовали в глубины океана на подводной лодке с прозрачным дном.
Наш семейный отпуск был сказкой наяву. Мои родители подарили нам эту поездку на Арубу, в пятизвездочный отель Американа. С нами были мои брат и сестра с их супругами и детьми. По сравнению с нашим обычным местом отдыха, Кэтскил-Маунтанс в штате Нью-Йорк, это было нечто.
У нас было все. Кроме миквы. И из-за сбоя в моем месячном цикле это стало проблемой.
Что же делать? Для меня ответ на этот вопрос был очевиден. Мой муж отнесся к этому скептически, если не сказать опешил, когда я сообщила ему, что Карибское море будет моей миквой.
“Элин”, сказал он, “Ты сошла с ума! Неужели ты рискнешь подвергнуться нападению акулы или заболеть воспалением легких ради того, чтобы мы смогли заняться любовью? Подожди несколько дней, мы вернемся домой и ты сможешь пойти в нашу местную микву!”
Я знаю моего мужа. Он ни за что не хотел бы, чтоб я подвергала себя риску ради возобновления супружеских отношений. Но мы же в такой романтической обстановке, прямо как из журнала, и вокруг сплошная вода!
Мой муж, будучи рационально мыслящим врачем, доктором наук, пытался меня разубедить, но моя старшая сестра вступила со мной в заговор. Она добровольно станет смоей ообщницей. Ее задачей будет проследить, как я окунусь три раза под покровом темноты. В конце концов, мой муж дал согласие на воплощение моих безумных помыслов и предложил сторожить пляж от любопытных зевак, заняв пост метрах в семидесяти от кромки пляжа. Там, позади, в темноте ночного пляжа, мой муж будет держать ухо востро, чтобы услышать наши крики в случае непредвиденной катастрофы.
Поздно вечером, мы с сестрой выскользнули из отеля. В белых банных халатах, с полотенцами подмышкой, как будто мы направились к бассейну. Но вместо этого мы пересекли внутренний дворик и пошли в сторону океана.
По пляжу прогуливались парочки. Их тропы освещались только серебристым светом луны и отблесками огней отеля. Мы стали ждать, пока побережье очистилось. Через полчаса, в одиннадцать, все влюбленные пары вернулись в отель.
Муж занял свою позицию, и мы с сестрой двинулись в путь. Приближаясь к воде, мы старались успокоить друг друга, уговаривая самих себя, что это ухоженный пляж, который каждый день чистят от мусора и осколков, что спуск в море будет гладким и пологим, что вода чиста и прозрачна, и что здесь не должно быть акул, особенно ночью.
Но не смотря на наши логические уговоры, темнота была против нас, и в наших головах возникали разные страшные сценарии. Вдруг мы наступим на осколки ракушек или стекла, вдруг на нас нападут акулы или другие морские чудовища, или нам попадется глубокая впадина в морском дне, или на нашем пути мы наткнемся на водоросли или, что еще хуже, на какого-нибудь ночного пловца!
Белоснежный горячий песок стал сырым и серым. Прозрачная вода казалась черной и скрывала в своих недрах Б-г знает что. И без карибского солнца она была очень холодной. Я терпеть не могу холод. Мой организм нерасположен к холоду. Я ношу утепленное нижнее белье всю зиму и сплю под тремя одеялами.
Я разделась, сестра накрыла меня халатом, пока я добралась до воды, и я зашлепала через буруны. Мне нужно было зайти в воду по грудь, почти на расстояние целого квартала; сестра следовала за мой по пятам. Ей предстояло проследить, чтобы я правильно окунулась в воду три раза.
Оказавшись в воде я пыталась думать о Б-ге и о выполнении заповеди. Но всей моей отваги едва хватило лишь на то, чтобы побороть страх и дискомфорт. Я произнесла благословение в рекордно короткое время. Настоящее скоростное погружение или экспресс-миква, если угодно. Я стрелой выскочила из воды, вся дрожа. Но я добилась своего, я нашла в себе силы.
Когда я вновь ступила на сухую землю, меня посетила мысль, что мой опыт с миквой мог бы быть и намного хуже. Например, если б мы проводили отпуск в пустыне или в Арктике…
Нас встретили звуки пианино, играющего мелодию калипсо во внутреннем дворике отеля, где проходила полуночная вечеринка с мороженым. Мысль о мороженом вызвала дрожь в наших и без того продрогших телах.
Похожие на двух мокрых крыс с посиневшими губами, мы триумфально пересекли лобби и мимо ведерок с мороженым, засахаренных вишенок и шоколадного сиропа прошли прямиком в свои номера.
На следующий вечер, меня окутали добрые, теплые чувства. Мы с мужем прогуливались по пляжу, который еще прошлой ночью казался таким страшным.
“Любимая”,- сказал мой муж, – “ты храбрая женщина”.
Под его любящим взглядом и звездным небом, я ощущала себя совершенно по-новому.
Превод Татьяны Цфания