Знакомимся с современной ивритской прозой в оригинале, читаем и изучаем еврейскую литературу на иврите в Еврейском Музее и Центре Толерантности.
Что будем читать? Рассказы, новеллы и другую «малую прозу» еврейских и израильских авторов, представляющих несколько поколений ивритской литературы, от Эфраима Кишона до Этгара Кэрета.
Формат: гибридный. Встречи клуба будут проходить очно в библиотеке музея. Также есть возможность подсоединиться к встрече онлайн. Ссылка на трансляцию вам придет на указанную при покупке билета почту за день до мероприятия. В рамках каждой встречи планируется:
— совместное чтение текста на иврите с кратким филологическим комментарием;
— общее обсуждение в свободном формате.
Требования к участникам: для комфортного и полноценного участия необходимо уверенное владение лексикой и грамматикой уровня бет+, а также умение читать на иврите.
Чтобы проверить свои силы, прочитайте небольшой фрагмент из книги Амоса Оза «Повесть о любви и тьме». Если текст удалось прочесть и понять (хотя бы со словарём) — ждем вас!
Ведущий книжного клуба — Михаил Васильев, филолог-востоковед, старший научный сотрудник и преподаватель кафедры иудаики ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, координатор академических программ Центра «Сэфер».
Встреча 23 марта 16:00
Автор: אתגר קרת
Текст: סיפור על נהג אוטובוס שרצה להיות אלוהים
Во время второй встречи продолжим наше знакомство с творчеством Этгара Кэрета на примере ещё одного рассказа из другого знакового сборника автора — «Лагерь Кнеллера», который вышел в 1998 году и быстро заслужил не только симпатии читателей, но и похвалы литературных критиков.
В рассказе «Водитель автобуса, который хотел быть Богом» Кэрет через своих героев — простых израильтян, живущих сиюминутными радостями и печалями — обращается к одной из центральных и извечных тем как еврейской религиозной, так и общечеловеческой культуры — теме соотношения воздаяния и милосердия, справедливости и гуманизма.
Помимо своего содержания и необычной формы, напоминающей раввинистическую притчу, рассказ также будет интересен для нас с точки зрения языка. В отличие от «Разбить поросенка», который практически целиком написан простым разговорным языком, в «Водителе автобуса…» Кэрет постоянно переключается между высоким и низким регистрами иврита, чередуя архаичные обороты и литературные клише с современным сленгом и жаргонизмами.
С текстом рассказа можно (и желательно) заранее ознакомиться по ссылке.
РАСПИСАНИЕ
23 марта 2025 (16:00)
27 апреля 2025 (16:00)
25 мая 2025 (16:00)
Читайте также