Муфтий Чечни Салах-Хаджи Межиев объяснил появление антисемитской цитаты из его выступления на ток-шоу неправильным переводом с чеченского на русский язык. Глава департамента общественных связей Федерации еврейских общин России Борух Горин заявил, что это заявление муфтия вызывает вопросы.
“Муфтий Чечни заявил, что главный раввин России необоснованно обвинил его в антисемитизме на основании неверного перевода, но дело в том, что перевод этот был опубликован на сайте государственного информационного агентства Чечни “Грозный-информ” и пропал оттуда вместе с видеороликом упомянутого ток-шоу только после публикации в СМИ заявления главного раввина России, которого господин Салах-Хаджи Межиев упрекнул в использовании якобы непроверенных источников информации”, — указал Горин. Он отметил, что цитата о которой идёт речь несколько дней публиковалась в различных СМИ и в соцсетях. “И никаких опровержений от самого муфтия или его представителей все это время не было, стало быть ни его самого, ни его сотрудников, не беспокоило, что от имени господина Межиева распространяется антисемитское высказывание, опровержение появилось только после заявления главного раввина и возникшего скандала”, — подчеркнул представитель ФЕОР. По его мнению, простые извинения в такой ситуации выглядели бы более убедительными, чем ссылки на якобы неправильный перевод. “Тем более, что точного перевода своих слов об иудеях до сих пор господин Межиев не привел”, — добавил Горин.
Ранее главный раввин России Берл Лазар выступил с заявлением назвав антисемитскими и оскорбительными для еврейского народа и веры слова муфтия Чечни, который утверждал, что “иудеи — враги Аллаха”, распространяющие атеизм. 1 ноября был опубликован видеответ муфтия Чечни в котором он утверждает, что ко всем нациям и религиям он относится с уважением, а скандальная цитата появилась в результате якобы неправильного перевода, вброшенного в интернет.
Источник: ЛЕХАИМ
Читайте также












