Даниэль (Даниил Мусеевич) Клугер — советский и израильский писатель, журналист и бард. Пишет в жанре детектива, фантастики, предпочитает исторические темы. Одно из последних значительных произведений Клугера — «Последний выход Шейлока» — детектив о событиях в «образцовом гетто» (по многим характерным деталям напоминающем Терезинское гетто) времен Третьего рейха, где все герои — и убийца, и свидетели, и сами сыщики в конце концов оказываются в Освенциме.
В 1994 году он репатриировался в Израиль, работает в русскоязычной прессе. Даниэль – член Израильской федерации союзов писателей. Иностранный член Британской Ассоциации писателей криминального жанра. В 2007 году, за поэтический цикл «Еврейские баллады», Даниэль Клугер был удостоен премии «Олива Иерусалима» в номинации «Страницы и строки: поэзия».
В какой семье вы выросли? Как проходило детство?
Я родился в Симферополе в 1951 году. Семья была, что называется простая – мама, Эмма Ароновна, работала в кондитерском цехе, после окончания школы советской торговли. Отец мой, Мусей Исаакович, был начальником цеха на мясокомбинате, несмотря на относительно молодой возраст. Отец участвовал в войне, был награжден орденом Красной Звезды в 19-летнем возрасте. Недавно я нашел его наградной лист, прочитал, за что именно он получил награды. Это было впечатляюще. Два его старших брата погибли на фронте. Ханан был офицером, погиб в Курской битве. Даниил погиб в «Харковском котле». Отец моей мамы, Арон Ароцкий, погиб во время обороны Севастополя.
Семья наша еврейская. Бабушка Шифра, мать моего отца, была членом «двадцатки» в синагоге, ведала «цдакой». Мне было года 4 или 5, когда она впервые взяла меня в синагогу. Помню, что она подводила меня к раввину – ребу Римеру. Я заинтересовался, почему дяди ходят в женских платках (имея в виду талесы). Бабушка объяснила, что это не платки, а специальные накидки для молитвы. Реб Ример сочетал браком моих родителей. Хупу ставили дома, а «советский брак» (в ЗАГСе) мои родители заключили через месяц после моего рождения.
В честь старшего брата моего отца, Даниила Клугера. Как я уже говорил, он погиб в «Харьковском котле». Даниэлем я стал в Израиле, поскольку именно так правильно звучит мое имя.
Кто Вы сегодня?
Преимущественно – писатель, редактор, журналист. Кроме того, последние лет пять я работаю в Институте «Ам а-Зикарон», который занимается изучением семейной истории евреев, историей еврейских фамилий, еврейских «династий». Но больше, все-таки, литература – на сегодняшний день у меня вышли 19 книг – в Израиле, России, США. Кроме того, вышли семь дисков баллад – это большой цикл «Еврейские баллады». Он до сих пор не окончен, я продолжаю его дополнять новыми балладами (сегодня он состоит из 50-ти). Ездил с выступления в Германию, Штаты, выступал в Киеве, Москве. Это помимо выступлений Израиле – их было больше сорока, я уже выступаю с «Еврейскими балладами» более десяти лет.
А кем работали раньше?
Я 10 лет проработал клиническим дозиметристом в онкологии – занимался лучевой терапией. А, например, с 1989 года стал директором Крымского филиала московского издательства «Текст» – едва ли не первого российского частного издательства. Но параллельно с этим, еще с советских времен, я занимался еврейской историей. Сначала просто, что называется, «из интереса». Постепенно эти занятия упорядочивались. Благодаря двоюродной сестре, которая работала в краеведческом музее, я получил доступ к дореволюционным книгам, хранившимся в тамошней библиотеке – дореволюционные издания, среди которых были, например, переводы книг Иосифа Флавия, Еврейская энциклопедия Брокгауза – Эфрона, даже несколько томов «Мишны» в переводе Переферковича. Так что, лет с 12-13 я уже знал, что такое Каббала, что такое Талмуд, когда была Иудейская война, кто такие Маккавеи и так далее.
Сталкивались ли Вы в детстве с проявлением антисемитизма? Когда Вы узнали о своей национальности?
В детстве, наверное, нет. Во всяком случае, я не помню. Возможно, потому что в детстве моими друзьями были евреи. О своей национальности я узнал так рано, что точно определить не могу, наверное, знал всегда. В доме отмечались еврейские праздники. Папа и обе бабушки между собой говорили на идише, я знал, что это – еврейский язык. И даже понемногу кое-что узнавал: спрашивал бабушку Веру, как будет по-еврейски это слово или то… А вот в более взрослом состоянии – конечно, и не раз. Особенно, когда начал заниматься литературой и пытался что-то публиковать. Помню, как зарубили мою повесть «Лейзер», которую я написал на основе семейных преданий и легенд, связанных, главным образом, с моим прадедом по материнской линии – Лейзером Белявским. Наверное, это было довольно нахально – написать повесть о евреях в 1978 году и попытаться ее опубликовать! Разумеется, ее не издали. Впервые «Повесть о Лейзере» была опубликована в этом году, в авторском сборнике «Летающая в Темных Покоях», который издало московское издательство «Престиж-Бук». Разумеется, издана новая редакция повести – все-таки, прошло с тех пор почти сорок лет.
Ваши дети продолжают ваше дело?
Сыну уже 39 лет, он служил в армии – в Южном Ливане, в Ливанской дивизии, потом закончил Тель-Авивский университет, сейчас работает над докторатом. Специальность – востоковед, специалист по Ирану. Параллельно с недавних пор работает редактором русскоязычного новостного сайта «Курсор». Переводит с английского и иврита. В его переводах выходили монография профессора Бернарда Льюиса (одного из крупнейших современных востоковедов) «Кризис ислама», книга Шмуэля Каца «Сага об Аронсоне» (об истории подпольной сионистской организации НИЛИ), книга Крицлера «Евреи-пираты Карибского моря».
Какую книгу сейчас читаете?
Поскольку я сейчас заканчиваю работу над книгой «История частного сыска», то и книгу я сейчас читаю, связанную с этим: «Паддингтон Поллаки: Время и жизнь подлинного Шерлока Холмса» английского историка Брайана Кессельмана, только год назад вышедшая в лондонском издательстве «Хистори Пресс». Это первая биография великого викторианского сыщика Игнациуса Пола Поллаки, еврея-эмигранта, уроженца Пресбурга, приятеля Карла Маркса и Фридриха Энгельса, ставшего в Лондоне лучшим детективом. Возможно, его биография стала одним из источников вдохновения для Артура Конан Дойла.
За что Вы любите Израиль?
Израиль я именно люблю, а в любви нет необходимости в каких-то основаниях. Любят не за что-то, а просто – любят. Я чувствую, что это – мой дом. За что любят свой дом, свою семью? За то, что это именно дом и именно семья.
В каком городе Израиля Вы живете, как себя там ощущаете?
Я живу в Реховоте, очень люблю этот город. Занимался его историей – очень интересной, увлекательнейшей (городу исполнилось 120 лет). Здесь жил первый президент Израиля Хаим Вейцман – и первый раз его вызывали к Торе именно в Реховотской синагоге. Сейчас Реховот – университетский город, здесь находится Институт им. Х. Вейцмана – флагман мировой фармакологии и биологии, здесь же находится сельскохозяйственный факультете иерусалимского Еврейского университета.
Автор: Яна Любарская